miércoles, 16 de febrero de 2011

Pan negro


La prensa conservadora ha decidido traducir el nombre de la película “Pa negre” al castellano. En todos los medios derechosos se refieren a ella como “Pan negro”. Al parecer todo lo que huele a catalán les escama, incluyendo los títulos. Y debe ser sólo lo catalán, porque revisando el resumen de los Goya no traducen ningún idioma más. La película Buried, por ejemplo, se queda tal y como está. Yo creo que para ser coherentes, y ya que se ponen españolistas, deberían traducirlo todo. De ahora en adelante deberían traducir también los nombres de los actores y directores. Así en lugar de referirse a Morgan Freeman deberían decir Morgan Hombrelibre. O en lugar de Nicolas Cage, Nicolás Jaula. Orlando Flor en lugar de Orlando Bloom. Sharon Piedra por Sharon Stone, Gary Viejohombre por Gary Oldman, Clint Madera del Este…

Al menos, ya que se ponen ridículos, nos reiríamos con ellos.

*Por cierto, el blog de la imagen es Paracuellos’36, de Santiago Mata, periodista del grupo Intereconomía. El nombre de su blog habla por sí sólo, haciendo referencia directa a la matanza de Paracuellos del Jarama, la gran atrocidad histórica cometida por el bando republicano en la guerra civil española. Lo del "lobby gay" del título no merece ni comentario.

No hay comentarios:

Publicar un comentario